Shopping cart close

拔罐

Home » 拔罐
何谓拔罐疗法?

拔罐疗法: 好处、过程、副作用、在哪里可以做到?

你是否曾经留意过名人背上一块一块的小圆痕?那些圆痕其实是源自于拔罐疗法。拔罐疗法究竟是什么呢?

拔罐疗法是一种替代医学形式,其历史可追溯到古埃及、中国和中东文化。此疗法是基于对“气”或生命能量的理解。其主要的目的是促进愈合,缓解疼痛并改善关节活动范围与肌肉的柔韧性。

在拔罐疗程中,中医师会将罐具放在人体皮肤上以产生吸力。这罐具通常是由玻璃、竹子或陶器制成。当罐具被放在皮肤上时,它能刺激血液流动并减轻肌肉和结缔组织的压力,以达到疗程的目的。

拔罐

拔罐可以治疗哪些疾病?

拔罐有助于治疗以下慢性或持续性的健康问题:

  • 各种类型的关节炎,包括类风湿性关节炎。
  • 背部、颈部、膝盖和肩部疼痛。
  • 呼吸系统问题。
  • 腕管综合征。
  • 消化系统相关问题。
  • 偏头痛和头痛。
拔罐疗法

拔罐疗法是否具有科学根据?

许多研究人员都在探讨拔罐的原理机制及拔罐疗法的益处,包括对局部和系统性疾病的作用。2017 年发表的一项科学研究发现,拔罐可通过增加皮下组织的机械效应来增加局部的血流量并拉伸皮下组织。拔罐能有效激活血红素加氧酶-1,一种与预防血管炎症有关的基因。除此之外,拔罐也能帮助人体增强免疫力及排除毒素。

拔罐是否有助于身体排毒?

排毒中的“毒”其实是指人体内所产生的代谢物,如尿素氮、尿酸、乳酸等。有文献指出,拔罐疗法可以明显降低静脉血中的尿素氮、尿酸和肌酸酐这三项指标。这对人体的新陈代谢、提高痛阈和缓解疼痛都有正面的作用。

拔罐过程

进行拔罐治疗的整体过程是如何的?

以下是进行拔罐治疗时通常会涉及的步骤:

  1. 在你和中医师会面时,他们会先简单了解你的症状。
  2. 中医师会在你的皮肤上贴上拔罐用的罐具。
  3. 当罐具处于活动状态时,你会感受到吸力和压力。
  4. 中医师可能会用一些热量或吸力来固定罐具。
  5. 疗程结束后的你会感到放松,轻度皮肤刺激及疼痛缓解。
  6. 中医师通常会让你在进行下一次拔罐疗程前有一定的时间休息。

值得注意的是,有些拔罐疗程也会伴随着针灸疗程。

拔罐部位

中医师在拔罐时会把罐具贴在人体的哪些部位?

中医师可能会把罐具贴在以下部位:

  • 背部
  • 腹部
  • 腿部
  • 臀部

其中最常见的是罐具被贴在背上,除非你接受的是脸部或美容拔罐治疗。

拔罐运作

拔罐时的抽吸是如何运作的?

中医师通过在罐具内点燃酒精来加热罐具,然后将罐具贴在患者的皮肤上。一旦被加热的罐具贴到皮肤上时,被困在里面的空气就会冷却,形成吸力将皮肤吸住。在这种吸力和压力的作用下,你的皮肤可能会暂时变红或出现瘀点。

现在一些中医师在拔罐时使用塑料泵来产生吸力,而并非传统的加热方法。

常见问题

1. 拔罐会痛吗?

一般来说是不会的,但每个人对疼痛的承受力及反应都不同。拔罐的感觉就像是在做深层组织按摩一样,帮助刺激更深的肌肉层。

3. 为什么拔罐会造成瘀血?

由于拔罐使用吸力作为其主要作用,它拉伸并拉扯皮肤以扩大皮下血管,从而导致轻微的刺激。在治疗过程中,若毛细血管破裂的话,也可能造成瘀血。当被吸处的血液循环增加时,瘀血也可能会增加。

5. 中医师会将罐具贴在我的皮肤上多长的时间?

这取决于你的症状。在大多数的情况下,他/她可能会将罐具停留在你的皮肤上最多10分钟。中医师可能会将它们保持在固定的位置,或者将它们取下并移到身体的另一个部位。

2. 拔罐可以治疗哪些疾病?

中医师用拔罐来治疗多种健康问题,但最常见的是治疗背部或肩部疼痛及腿部不适。拔罐一般有助于缓解与结缔组织有关的疼痛和扭伤,如肌肉、韧带和骨骼。因此,它可以帮助治疗关节炎、网球肘、纤维肌痛、肌腱炎、坐骨神经痛、腕管综合症等。除此之外,拔罐也可以激活与皮肤、消化系统和其他健康问题有关的关键穴位。

4. 我的拔罐痕需要多久的时间才会消失?

一般平均来说,红斑和瘀斑需要大约一周的时间才会消失。

6. 拔罐治疗后,我可以洗澡吗?

最好的做法是在治疗后2小时内避免低温,因为这可能会减慢血液循环。除了这一点,治疗后的你可以恢复所有的正常活动。

你是否正在马来西亚寻找拔罐治疗?赶紧与Thomson TCM进行预约,我们随时准备为你提供帮助。

Connect With Us

facebook logo new-04

@thomsontcm

shopee logo new-04

thomson_tcm

instagram logo new-04

@thomsontcm

new social iconss-07

+603 8068 9077

whatsapp logo new-04

Whatsapp +6013 206 0148

Get In Touch

We will get back to you shortly

Scroll To Top
  • Ms. Chow Wen Li

    TCM Practitioner

    Spoken Languages: Chinese, Cantonese, English, Hokkien, Malay
    Specialty: TCM Women’s Health, TCM Beauty, TCM Internal Medicine

    • Bachelor of Chinese Medicine (Hons), UTAR
      拉曼大学 中医药学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00012)
      卫生部注册中医师
    Personal Bio

    Ms. Chow graduated from University Tunku Abdul Rahman (UTAR) with a Bachelor’s degree in Traditional Chinese Medicine (TCM). During her clinical training, she had the privilege of apprenticing with experienced Chinese practitioner at Yangzhou Hospital of Chinese Medicine, China. There, she studied the QianziMen’s medical skills and Zhu’s acupuncture. This invaluable experience allowed her to delve deep into the essence of TCM and nurtured her profound interest in the field.

    Upon returning to Malaysia, Ms. Chow dedicated herself to the fields of TCM, focusing on women’s reproductive health and TCM beauty. She has not only accumulated rich clinical experience but has also continuously elevated her professional knowledge and skills through relentless learning.

    She is also a Malaysia Chinese Medical Society of Epidemic Control and Prevention (CMEC) committee member.

  • 周彣俐 中医师

    TCM 医师

    语言:中文、英语、马来语、广东话、福建话
    专于:中医女性健康、中医美容、中医内科

    • Bachelor of Chinese Medicine (Hons), UTAR
      拉曼大学 中医药学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00012)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    周医师毕业于拉曼大学(UTAR),获得中医学士荣誉学位。她在实习期间有幸跟随中国扬州市中医院的老中医,学习了谦字门医术与朱氏针灸。这段宝贵的经历让她深入了解了中医的精髓,并培养了她对中医的深厚兴趣。

    回国后,周医师专注于中医妇科生殖健康和中医美容领域,帮助无数夫妇实现了建立家庭的梦想。她不仅拥有丰富的临床经验,还通过不断的学习,提升自己的专业知识和技能。

    周医师目前亦是马来西亚中医抗疫学会的理事。

  • Ms. Normarina Yasmin bt Ridzuan

    TCM Practitioner

    Languages: English, Malay
    Specialty: TCM Gynaecology, TCM Fertility, TCM Beauty, TCM Weight Management

    • Bachelor of Science in Chinese Medicine (Hons), IMU
      国际医药大学 中医学学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2023/03392)
      卫生部注册中医师
    Personal BIO

    Ms. Marina graduated with honors from the International Medical University (IMU) Malaysia with Bachelor of Science (Hons) in Traditional Chinese Medicine.

    During her clinical time at Tung Shin Hospital and IMU Chinese Medicine Centre, Ms. Marina treated a wide variety of patients and found herself particularly fascinated with treating health issue related to gynaecology and fertility.

    She is passionate to promote healthy menstrual cycles and enthusiastic about helping individuals and couples enhance their ability to conceive by supporting natural cycle pregnancies and those facilitated by assisted reproductive technologies.

  • Ms. Normarina Yasmin bt Ridzuan 中医师

    TCM 医师

    语言:马来文、英语
    专于:中医妇科、中医备孕、中医美容、中医瘦身管理

    • Bachelor of Science in Chinese Medicine (Hons), IMU
      国际医药大学 中医学学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2023/03392)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    Marina医师以优异成绩毕业于马来西亚国际医药大学 (IMU),并获得中医药(荣誉)理学学士学位。
    在同善医院和IMU中医中心的临床期间,Marina医师接触了各类不同种族背景的患者,当中激起了她对妇科和生育有关的健康问题。

    她热衷于促进健康的月经周期,并通过支持自然周期怀孕和辅助生殖技术促进的怀孕,帮助个人和夫妇提高受孕能力。

  • 联系我们

    我们会尽快给您回复

  • 林峰民 中医师

    TCM 医师

    语言:中文、英语、马来语、广东话
    专于:中医骨伤科、运动与关节损伤、中医脾胃科、男性健康

    • Bachelor of Chinese Medicine (Hons), UTAR
      拉曼大学 中医药学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00650)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    林医师毕业于拉曼大学(UTAR),获得中医学士学位。在实习期间,林医师在扬州中医院接受了临床培训,培训范围包括中医内科、中医妇科、中医儿科、中医肿瘤学、中医神经针灸和推拿等各科专业。
    林医师专于治疗运动损伤、关节与骨骼疼痛问题、中风后康复及男性健康问题,他在胃肠疾病方面亦有良好培训。

  • 李思莹中医师

    TCM中医师

    语言:中文、英语、马来语
    专于:中医妇科、中医备孕、中医瘦身管理、中医内科

    • Master of Chinese Medicine, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
      上海中医药大学 医学硕士学位
    • Bachelor of Medicine Traditional Chinese Medicine, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
      上海中医药大学 医学学士学位
    • China Medical Practitioner’s Qualification Certificate Holder
      中国执业医师
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00701)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    李思莹中医师毕业于上海中医药大学并师承钱林教授(中医妇科专家)。在前往上海医药大学攻读中医学士与硕士学位之前,李医师亦在马来西亚国际医药大学完成了学士学位。

    此外,李医师也于2019年通过了中国国家医师资格考试(NMLE),并前往上海中医药大学附属医院曙光医院接受临床培训。培训内容涵盖了中医妇科、中医内科、中医针灸、中医皮肤科、中医儿科等多个专业。

    李医师擅长于妇科疾病,如月经失调、备孕、更年期等。此外,李医师也接受过女性健康相关培训,如中医美容、瘦身、睡眠障碍以及月经前综合症。

  • 蔡雯妃中医师

    TCM中医师

    语言:中文、英语、马来语
    专于:女性健康、中医备孕、中医胸部护理、中医儿科

    • Bachelor of Chinese Medicine, Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学 医学学士学位
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00702)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    蔡雯妃中医师毕业于北京中医药大学,在北京完成了5年中医学专业培训计划并获得由北京中医药大学颁发的中医学学士学位。本科学习期间她凭借优越的成绩获得数次北京市政府奖学金。求学期间,蔡医师实习于北京中医药大学第三附属医院,不仅吸取了中医临床各科的治疗精华,更是在乳腺科主任樊英怡博士的指导下完成毕业论文。此外,蔡医师在本科学习期间跟诊国家级妇科名医郭小青教授、儿科国医大师王应麟教授、呼吸科国医大师晁恩祥教授等。

    蔡雯妃医师擅长利用中药、艾灸以及外治手法治疗初期乳腺炎、产后缺乳以及产后乳涨,以及善于采用中药在哺乳期间代替西药治疗以避免暂停哺乳。蔡医师亦擅长采用中医传统外治疗法及内科中药调理生殖生育健康且进行子宫附件保养及美容驻颜。面对小儿疾病如便秘、厌食、咳嗽或要求小儿增高者,蔡医师擅用小儿推拿治疗。

  • 池烈云中医师

    TCM中医师

    语言:中文、英语、马来语、广东话
    专于:中风康复、疼痛管理、中医老年病科、中医儿科

    • Bachelor of Medicine Traditional Chinese Medicine, Tianjin University of Traditional Chinese Medicine
      天津中医药大学 医学学士学位
    • China Medical Practitioner’s Qualification Certificate Holder
      中国执业医师
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00703)
      卫生部注册中医师
    个人简历

    池烈云医师毕业于天津中医药大学,并获得中医学学士学位。毕业后,池医师继续留学于中国天津,并成功考获中国国家医师资格考试(NMLE)。在本科学习期间,池医师实习于天津中医药大学第一附属医院及第二附属医院。吸取了天津中医药大学的中医临床精华。课余时间,池医师跟诊李世君医师,擅用针灸治疗中风及郁证。

    在校期间,池医师积极参加各个大小活动,如“全国中医药院校针灸推拿临床技能大赛”留学生组个人单项奖推拿手法一等奖、刺法二等奖等,表现出扎实的针灸、推拿技术功底。

    池医师擅用“醒脑开窍法”治疗中风后遗症。此外,池医师亦采用针灸及中药治疗各种痛证,如坐骨神经痛、面痛、肩周炎、颈椎病,妇科调理如经行腹痛、经前综合征,及痤疮、小儿推拿等。

  • 苏薇敏中医师

    TCM中医师

    专注于中医生育

    • Master of Clinical Science in Integrative Medicine (Gynaecology) Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学中西医结合临床(妇科)硕士学位
    • Bachelor of Traditional Chinese Medicine Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学中医学学士学位
    • Registered TCM Physician
      注册中医师
    个人简历

    苏薇敏中医师毕业于北京中医药大学并持有中西医结合临床硕士学位。苏医师硕士学位导师为北京东直门中医医院妇科主任王必勤教授,师从北京市名老中医郭志强教授。在深造之前,苏医师亦在北京中医药大学完成了5年的中医学学士学位。值得一提的是,她继承了中国郭氏医学理论并将这宝贵的医学知识带回了祖国。

    回国后,苏医师就职于吉隆坡同善医院中医部,参与了门诊、病房及巡回义诊工作。

    所以苏医师不仅累积了中国的临床经验,也熟悉本地人群的体制及常见病。苏医师的治疗理念里,中西医配合治疗是有必要的。

    通过西医的明确诊断或辅助检查,可以让医师更加了解患者的病情、病情程度甚至更好的掌握预后结果,全方位资讯的采集必定能够提高疗效。

    在临床诊病过程中,苏医师表示见到病人及家人喜得宝宝的喜悦,真心感到无比欣慰。苏医师擅长治疗疾病为:妇科不孕不育症、男子不育症、月经不调、其他内科疾病及针灸调理。

  • Mr. Edmund Lim Feng Ming

    TCM Practitioner

    Languages: Chinese, Cantonese, English, Malay
    Specialty: TCM Orthopedic, TCM Spine Joint Sport Injury, TCM Gastroenterology, Men’s Health

    • Bachelor of Chinese Medicine (Hons), UTAR
      拉曼大学 中医药学士(荣誉学位)
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00650)
      卫生部注册中医师
    Personal BIO

    Mr. Edmund Lim graduated from University of Tunku Abdul Rahman (UTAR) with a Bachelor’s Degree in Traditional Chinese medicine. During his period of study, Mr. Edmund Lim received clinical training in the Yangzhou Hospital of TCM, training covered various specialties such as TCM Internal Medicine, TCM Gynaecology, TCM Paediatrics , TCM Oncology, TCM Neurology Acupuncture, and Tui-Na (Therapeutic massage).

    Mr. Edmund Lim specialises on treating sports injury, joint & bone problems, post stroke rehabilitation and men’s health issues. He is also well trained in treating gastrointestinal disease.

  • Get In Touch

    We will get back to you shortly

  • Ms. Shirley Lee Su Ying

    TCM Practitioner

    Languages: Chinese, English, Malay
    Specialty: TCM Gynaecology, TCM Fertility, TCM Weight Management, TCM Internal Medicine

    • Master of Chinese Medicine, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
      上海中医药大学 医学硕士学位
    • Bachelor of Medicine Traditional Chinese Medicine, Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
      上海中医药大学 医学学士学位
    • China Medical Practitioner’s Qualification Certificate Holder
      中国执业医师
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00701)
      卫生部注册中医师
    Personal BIO

    Ms. Shirley Lee graduated from Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, holds a Master’s degree under the tutelage of Professor Qian Lin (experts in gynaecology of Chinese Medicine). Ms. Shirley Lee started her bachelor’s degree in International Medical University, and went to Shanghai for twinning course with Shanghai University of TCM, and later furthered her studies in Shanghai University for Master’s program.

    In 2019, Ms. Shirley Lee obtained China National Medical Licensing Examination (NMLE). Ms. Shirley Lee received Clinical training in affiliated Hospital of Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, Shu Guang Hospital. Her training covered various specialties such as TCM Gynaecology, TCM Internal Medicine, TCM Acupuncture, TCM Dermatology, TCM Paediatric, etc.

    Ms. Shirley Lee is specialised in Gynaecological diseases such as menstruation disorders, fertility, menopause etc. She is also well trained in women wellness such as TCM beauty, weight management, sleep issues, and pre-menstrual syndrome.

  • Ms. Chai Wen Fei

    TCM Physician

    Languages: Chinese, English, Malay
    Specialty: Women’s Health, TCM Fertility, TCM Breast Care, TCM Paediatric

    • Bachelor of Chinese Medicine, Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学 医学学士学位
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00702)
      卫生部注册中医师
    Personal BIO

    Ms. Chai Wen Fei graduated from the Beijing University of Chinese Medicine with a Bachelor’s Degree in Traditional Chinese Medicine. Her scholarship was sponsored by the Beijing Government to complete her degree in Beijing University of Chinese Medicine. During her period of studies, Ms. Chai received Clinical training in The Third Affiliated Hospital of Beijing University of Traditional Chinese Medicine. Ms. Chai was also under the tutelage of Prof. Fan Ying Yi, who specializes in treating mammary gland disease and postpartum disease using Traditional Chinese Medicine treatment. Ms. Chai amassed rich experience working in the galactophore (breast), paediatric and gynaecology departments of The Third Affiliated Hospital of Beijing University of Chinese Medicine.

    Ms. Chai’s strengths are in prescribing Chinese medicine and TCM external therapy to treat acute mastitis, improve breast milk supply, relieve engorged breast and hyperplasia of mammary glands. She also uses Chinese herbal and womb care therapy to help in women’s health and wellness. For paediatric diseases such as cough, poor appetite, bad digestion, low immunity she practices Tui-Na therapy.

  • Ms. Chee Liat Wind

    TCM Physician

    Languages: Chinese, Cantonese, English, Malay
    Specialty: Stroke Rehabilitation, Pain management, TCM Geriatrics, TCM Pediatrics

    • Bachelor of Medicine Traditional Chinese Medicine, Tianjin University of Traditional Chinese Medicine
      天津中医药大学 医学学士学位
    • China Medical Practitioner’s Qualification Certificate Holder
      中国执业医师
    • MOH Registered TCM Practitioners (PTC-PPB2021/00703)
      卫生部注册中医师
    Personal BIO

    Ms. Chee graduated from Tianjin University of Traditional Chinese Medicine with a Bachelor’s Degree in Traditional Chinese Medicine.

    Upon graduation, she continued her studies in Tianjin University of Traditional Chinese Medicine for a year and was awarded her China National Medical Licensing Examination (NMLE).

    During her period of study, Ms. Chee had her clinical study at The First Teaching Hospital and Second Affiliated Hospital of Tianjin University of Traditional Chinese Medicine, China where she learned the essence and specialty of clinical methods practiced by the local TCM experts. Ms. Chee was also under the tutelage of Prof Li Shi Jun, who specializes in treating stroke rehabilitation and depression using acupuncture treatment.

    During her studies, Ms. Chee received the award of “National Acupuncture and Massage Clinical Skills” held among colleges and universities of Traditional Chinese Medicine. Ms. Chee won awards in the Tui-Na and Acupuncture categories, displaying her solid foundation and knowledge in both disciplines.

    Ms. Chee specializes in treating stroke rehabilitation using acupuncture, sciatica, facial pain, periarthritis of shoulder, cervical spondylosis, menstrual cramps, acne and pediatrics Tui-Na.

  • Ms. Soo Wee Min

    TCM Physician

    Specialises in TCM Fertility

    • Master of Clinical Science in Integrative Medicine (Gynaecology) Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学中西医结合临床(妇科)硕士学位
    • Bachelor of Traditional Chinese Medicine Beijing University of Chinese Medicine
      北京中医药大学中医学学士学位
    • Registered TCM Physician
      注册中医师
    Personal BIO

    Ms Soo Wee Min holds a Master’s Degree under the tutelage of Professor Guo Zhi Qiang (one of China’s leading experts in gynaecology of Chinese Medicine) and Wang Bi Qin, the Chief Physician of Dongzhimen Chinese Medicine Hospital. Her Master’s Degree specializes in Clinical Science of Integrative Medicine, with sub-specialisation in Gynaecology.

    She was sponsored by the Beijing Government to complete her Degree in Chinese Medicine in Beijing University and was awarded as the best foreign student. Ms Soo has extensive experience both internationally and locally. In the international front, she has amassed huge experience working in the gynaecological, emergency, cardiology and paediatric departments of Hospital Dongzhimen.

    Locally, she was the Leader of Local Chinese Department in Tung Shin Hospital. She has also been trained to interpret Western medical reports for treatments under traditional Chinese medicine.

    Ms Soo’s strengths lie in using acupuncture to treat male and female infertility, polycystic ovary syndrome (PCOS), endometriosis and pelvic inflammatory disease. She also practices traditional treatment such as acupuncture, electro acupuncture, moxibustion, cupping and prescribing Chinese medicine to improve her patient’s health. She has treated many patients with musculoskeletal problems, tennis elbow, migraine headache, insomnia, stroke, Bell’s palsy, frozen shoulder, knee pain, trigger finger, neck pain, dizziness, carpel tunnel and many more. Due her wealth of experience, she has been invited by the media to share her speciality in treating menopause using traditional treatment. Ms Soo also actively participates in charity activities and talks.